limba estona... estonian language...
limba estona... nu stiam cu ce sa o compar... nu suna a nimic cunoscut. depinde cine, cand si in ce stare afla cand vorbea. de ex. mi se parea tare diferit cand auzeam o femeie vorbind estona sau cand auzeam un barbat vorbind-o, era o diferenta intre cum vorbeau tinerii sau batranii... intre cei care au baut ceva (alcoolic sau pur si simplu gazos) sau nu inainte de a povesti :P uneori seamana cu italiana... numa' ca nu intelegeam nimic, alteori cu greaca sau cu limbile arabe. asta a fost la inceput... acum, dupa 5 luni de ascultat, dupa ce am inceput sa o invat e pur si simplu estona (... si nu estoniana :P )... si acum chiar imi place
hahahaaa... totul a inceput cand virve (directoarea biroului de relatii internationale) mi-a propus sa particip la cateva cursuri de estona semestrul trecut. pe banii universitatii si in timpul programului de lucru... hahahaaaa ce oferta mai e si asta... adica de ce nu? :P
imi aduc aminte de prima lectie... nu ma puteam opri din ras... pe bune! habar nu aveam cum sa citesc, cum sa pun accentele, eram in grupa cu alti straini... fiecare cu accentul lui. mi-au trebuit cateva lectii sa ma obisnuiesc. nu e greu... sau? se citeste asa cum se scrie, se pune accentul la inceput. sunetele sunt aceleasi... exista si in estona " î " numa ca ii un caracter diferit "õ" nu au "c", da' au "k"din belsug, "j" este "i", "ä" este "e"u' nostru ardelenesc, adica ceva intre a si e, "ö" si "ü" ca in germana :) hai sa va dau si cate un exemplu: "ma lähen koju", adica "ma laehen coiu" adica "ma duc acasa". cel mai tare a fost cand am invatat "ilusat nädalavahetust!", "weekend placut". mi-a luat chiar un weekend. ma plimbam prin casa si exersam. mi se limba plimba prin gura. :)
intr-o poza mai jos este prezentat acelasi text in estona si engleza... puteti incerca sa cititi nitel sa vedeti cum va descurcati... nu-i foarte greu... sau? textul este preluat din brosura de prezentare a universitatii din tartu a anului 2005 si este folosit doar pentru prezentare generala a limbii.
estona e limba cuvintelor compuse... "nädalavahetust"... adica trecerea dintre saptamani.
in estona exista 14 cazuri... dintre care 3 sunt total diferite - nominativ, genitiv si partitiv. practic, cand inveti un cuvant nou trebuie sa inveti cel putin cele 3 cazuri (uneori trei cuvinte diferite), restul se formeaza din radacina lor. nu voi intra in amanunte si explicatii ce inseamna fiecare ca habar nu am... eu doar le folosesc...
la fel cu verbele... exista 2 infinitive si forma prezentului simplu, care pot fi total diferite. de exemplu verbul a merge: "minema" - ma infinitive,"minna" - da infinitive, "lähen" - pers I singular prezentul simplu. restu' timpurilor se formeaza din astea... sau nu?
exista multe intrebari la care ti se raspunde: pentru ca asa e! cand vorbesti (intrebi) ceva despre limba estona nu exista nici o explicatie logica... pur si simplu trebuie sa inveti.
profele de estona au fost si sunt tare de treaba. sunt bine pregatite, ne incurajeaza si ne provoaca sa ne dam drumu' la papagal... hahahaaaaa... mai primim din cand in cand cate un raspuns: este perfect, foarte bine, estonienii te inteleg da' nu-i corect! oricum am curaju' din cand in cand sa vorbesc cate ceva... mai ales atunci cand sunt singura :) din pacate nu am un vocabular foarte bine format. mai am mult de lucru la partea asta.
imi cer scuze ca trec de la un subiect la altu' in fata biroului meu este geamul si se vede o luna plina superba, uriasa si rosie... hahahaaaa... bebule nu am baut nimic sa stii :P
merg sa admir... revin in curand...
estonian language... i didn't have any language in my mind to compare it with... didn't sound at all familiar when i first heard it. depended who, when and in what mood that person was when he/she spoke it. for instance it sounded different for me when was spoken by a female or when was spoken by a male. there was a difference between the estonian language spoken by old people or by young people... between those who drank something (alcoholic or just something with gas) and those who didn't :P sometimes sounded like italian... olny i couldn't understand anything, other times sounded like greek or arabic languages. this was at the begining... now, i can say i have heard it for 5 month, i started to learn little... is just estonian... and now i really like it
hahahaaa... it all started when virve (she is the director of international relations office) told me that i can attend some estonian classes last semester. university will pay for that, it's during the working hours... hahahaaaaa... that's a good offer... i mean, why not? :P
i remember my first lesson... i couldn't stop laughing... really! i didn't have any idea how to read, where to put the accents. in the same group there were other international employees of the university... each with their own accent. i needed some classes to get used with it. is not so difficult... or? you read like you write, you put the accent at the beginngig and you are a master. some sounds are similar with ones in romanian. for instance romanian " î " is estonian "õ", there is no "c" but plenty of "k", estonian "j" is romanian "i", estonian "ä" is romanian from ardeal "e", something between "a" and "e", "ö" and "ü" similar with german ones :) so, let me give you one example: estonian "ma lähen koju" romanian reading "ma laehen coiu" means "i go home". i was so proud when i learned "ilusat nädalavahetust!", it means "have a nice weekend". i needed one full weekend to learn it. i was walking in the house practicing.
in this picture there is a very good example. same text in estonian and in english. try and practice :) is not so difficult isn't it? this text is taken from tartu university's 2005 yearbook and it has only presentation purposes.

estonian is the language of composed words... "nädalavahetust"... meaning the transition between weeks.
in estonian there are 14 cases... 3 of them are totaly different - nominative, genitive and partitive. practically when you learn a new word you have to learn at least these 3 cases (sometimes three totaly different words), the rest of the cases use these 3 as roots. i will not go into detalis 'cause i don't know many things about this... i just use them...
is the same with verbs... there are 2 infinitive forms and one form for present simple. these can be totally different words. for instance the verb to go: "minema" - ma infinitive,"minna" - da infinitive, "lähen" - first person singular present simple. the other tenses use these ones as roots... or not?
there are many questions which have answers like: "just because!" when you talk (ask) something about estonian language. there is no logical explanation for some rules... you just have to learn it like that.
estonian teachers that i had and still have were, and still are great :) they are well prepared, they encourage us and challenge us to speak in estonian... hahahahaaaaa sometimes the answer we get from them is: is perfect, very good, estonians will understand you but gramatically is not corect! anyway sometimes i have the courage to speak something... especially when i am alone :) unfortunately my estonian vocabulary is not so good. i still have to work on that.
i'm sorry i change the subject. in front of my desk there is a window and i can see outside a huge, red, beautiful moon... hahahahaaaa... bebe i haven't drink anything lately :P (picture above)
i go to admire... i'll be back soon...
hahahaaa... totul a inceput cand virve (directoarea biroului de relatii internationale) mi-a propus sa particip la cateva cursuri de estona semestrul trecut. pe banii universitatii si in timpul programului de lucru... hahahaaaa ce oferta mai e si asta... adica de ce nu? :P
imi aduc aminte de prima lectie... nu ma puteam opri din ras... pe bune! habar nu aveam cum sa citesc, cum sa pun accentele, eram in grupa cu alti straini... fiecare cu accentul lui. mi-au trebuit cateva lectii sa ma obisnuiesc. nu e greu... sau? se citeste asa cum se scrie, se pune accentul la inceput. sunetele sunt aceleasi... exista si in estona " î " numa ca ii un caracter diferit "õ" nu au "c", da' au "k"din belsug, "j" este "i", "ä" este "e"u' nostru ardelenesc, adica ceva intre a si e, "ö" si "ü" ca in germana :) hai sa va dau si cate un exemplu: "ma lähen koju", adica "ma laehen coiu" adica "ma duc acasa". cel mai tare a fost cand am invatat "ilusat nädalavahetust!", "weekend placut". mi-a luat chiar un weekend. ma plimbam prin casa si exersam. mi se limba plimba prin gura. :)
intr-o poza mai jos este prezentat acelasi text in estona si engleza... puteti incerca sa cititi nitel sa vedeti cum va descurcati... nu-i foarte greu... sau? textul este preluat din brosura de prezentare a universitatii din tartu a anului 2005 si este folosit doar pentru prezentare generala a limbii.
estona e limba cuvintelor compuse... "nädalavahetust"... adica trecerea dintre saptamani.
in estona exista 14 cazuri... dintre care 3 sunt total diferite - nominativ, genitiv si partitiv. practic, cand inveti un cuvant nou trebuie sa inveti cel putin cele 3 cazuri (uneori trei cuvinte diferite), restul se formeaza din radacina lor. nu voi intra in amanunte si explicatii ce inseamna fiecare ca habar nu am... eu doar le folosesc...
la fel cu verbele... exista 2 infinitive si forma prezentului simplu, care pot fi total diferite. de exemplu verbul a merge: "minema" - ma infinitive,"minna" - da infinitive, "lähen" - pers I singular prezentul simplu. restu' timpurilor se formeaza din astea... sau nu?
exista multe intrebari la care ti se raspunde: pentru ca asa e! cand vorbesti (intrebi) ceva despre limba estona nu exista nici o explicatie logica... pur si simplu trebuie sa inveti.

profele de estona au fost si sunt tare de treaba. sunt bine pregatite, ne incurajeaza si ne provoaca sa ne dam drumu' la papagal... hahahaaaaa... mai primim din cand in cand cate un raspuns: este perfect, foarte bine, estonienii te inteleg da' nu-i corect! oricum am curaju' din cand in cand sa vorbesc cate ceva... mai ales atunci cand sunt singura :) din pacate nu am un vocabular foarte bine format. mai am mult de lucru la partea asta.
imi cer scuze ca trec de la un subiect la altu' in fata biroului meu este geamul si se vede o luna plina superba, uriasa si rosie... hahahaaaa... bebule nu am baut nimic sa stii :P
merg sa admir... revin in curand...
estonian language... i didn't have any language in my mind to compare it with... didn't sound at all familiar when i first heard it. depended who, when and in what mood that person was when he/she spoke it. for instance it sounded different for me when was spoken by a female or when was spoken by a male. there was a difference between the estonian language spoken by old people or by young people... between those who drank something (alcoholic or just something with gas) and those who didn't :P sometimes sounded like italian... olny i couldn't understand anything, other times sounded like greek or arabic languages. this was at the begining... now, i can say i have heard it for 5 month, i started to learn little... is just estonian... and now i really like it
hahahaaa... it all started when virve (she is the director of international relations office) told me that i can attend some estonian classes last semester. university will pay for that, it's during the working hours... hahahaaaaa... that's a good offer... i mean, why not? :P
i remember my first lesson... i couldn't stop laughing... really! i didn't have any idea how to read, where to put the accents. in the same group there were other international employees of the university... each with their own accent. i needed some classes to get used with it. is not so difficult... or? you read like you write, you put the accent at the beginngig and you are a master. some sounds are similar with ones in romanian. for instance romanian " î " is estonian "õ", there is no "c" but plenty of "k", estonian "j" is romanian "i", estonian "ä" is romanian from ardeal "e", something between "a" and "e", "ö" and "ü" similar with german ones :) so, let me give you one example: estonian "ma lähen koju" romanian reading "ma laehen coiu" means "i go home". i was so proud when i learned "ilusat nädalavahetust!", it means "have a nice weekend". i needed one full weekend to learn it. i was walking in the house practicing.
in this picture there is a very good example. same text in estonian and in english. try and practice :) is not so difficult isn't it? this text is taken from tartu university's 2005 yearbook and it has only presentation purposes.

estonian is the language of composed words... "nädalavahetust"... meaning the transition between weeks.
in estonian there are 14 cases... 3 of them are totaly different - nominative, genitive and partitive. practically when you learn a new word you have to learn at least these 3 cases (sometimes three totaly different words), the rest of the cases use these 3 as roots. i will not go into detalis 'cause i don't know many things about this... i just use them...
is the same with verbs... there are 2 infinitive forms and one form for present simple. these can be totally different words. for instance the verb to go: "minema" - ma infinitive,"minna" - da infinitive, "lähen" - first person singular present simple. the other tenses use these ones as roots... or not?
there are many questions which have answers like: "just because!" when you talk (ask) something about estonian language. there is no logical explanation for some rules... you just have to learn it like that.
estonian teachers that i had and still have were, and still are great :) they are well prepared, they encourage us and challenge us to speak in estonian... hahahahaaaaa sometimes the answer we get from them is: is perfect, very good, estonians will understand you but gramatically is not corect! anyway sometimes i have the courage to speak something... especially when i am alone :) unfortunately my estonian vocabulary is not so good. i still have to work on that.
i'm sorry i change the subject. in front of my desk there is a window and i can see outside a huge, red, beautiful moon... hahahahaaaa... bebe i haven't drink anything lately :P (picture above)
i go to admire... i'll be back soon...
0 Comments:
Post a Comment
<< Home